e-航海MSP的定义解读与汉译名探究 |
投稿时间:2018-02-01 修订日期:2018-06-05 点此下载全文 |
引用本文:宋志平.e-航海MSP的定义解读与汉译名探究[J].上海海事大学学报,2018,39(4):100-105. |
摘要点击次数: 927 |
全文下载次数: 312 |
|
基金项目:国家社会科学基金(17BYY045);上海海事大学外国语学院2016—2018年度海事语言及应用研究课题 |
|
中文摘要:MSP是e-航海战略框架中的重要概念之一,该术语及其汉译名在国内学术文献中使用不一,且最常用的汉译名“海事服务集”未能准确反映原本之意。从术语学角度出发,其汉译名应基于对国际海事组织(IMO)所给定义的全面解读以及对该术语中英文单词的正确理解,同时也要合乎汉语术语体系表述的规范。从术语翻译学理角度探讨MSP的汉语译名,对e 航海战略衍生的大量专业术语的翻译具有指导意义。 |
中文关键词:MSP 定义 海事服务集 译名 |
|
MSP in e-Navigation: interpretation of definition and Chinese translation |
|
|
Abstract:MSP is one of the key concepts in e Navigation, but the term and its Chinese translation are inconsistent in Chinese academic literature. The most generally used Chinese translation haishifuwuji fails to present the genuine connotation of the English definition. From the perspective of terminology, its Chinese equivalent should be established on the exact and comprehensive reading of its definition given by International Maritime Organization (IMO) and term components, and tries to be up to the Chinese standard. It is believed that the terminology translation study of MSP bears significance on Chinese translation of a large number of derivative terms from e Navigation strategy. |
keywords:MSP definition haishifuwuji translated term |
查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |